La Rambla

Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.

La Rambla

Online: 1509 Culés

6

Istnieje kilka zwrotów przejścia na "ty" po angielsku..
be on a first name basis (Amerykański angielski)
be on first-name terms with somebody
Przykładowe zdanie:
Are you on a first name basis with my parents - jesteś na "ty " z moimi rodzicami (tak można przetłumaczyć to zdanie)
Istnieje również zwrot :call somebody by first name np:
Can I call you by your first name? (mogę mówić ci na "ty" )
@MesQueUnClub96 @Zoker @Mario96w @Kgorecki2500 @Barca1992

2

@tomek8756 Mieszkam w Anglii i nie znam takiego zwrotu. Może dlatego że tu wszyscy są na ty.

0

@Szreko To ten pierwszy zwrot słyszałem między innymi w amerykańsko-francusko serialu :) ( be first-name basic with somebody)

1

@tomek8756 Spoko:) ja nigdy się z tym nie spotkałem a mieszkam w UK od 2014. Wszyscy mówią po imieniu niezależnie kto do kogo. No a amerykański sporo się różni od angielskiego:)

« Powrót do wszystkich komentarzy

Media

Sonda

Czy zamierzasz śledzić dokładnie występy Lewandowskiego w Chicago Fire?