- Strona główna
- La Rambla
La Rambla
Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.
La Rambla
Online: 592 Culés
Gorące dyskusje
tomek8756
0
Wesele bez alkoholu -tak czy nie?
47 odpowiedzi
TR3YWAY
10
Pomyśleć, że te psiary piszą te komenty na poważnie, do Choroszczyhttps://twitter.com/sknerus_/... » Czytaj dalej
28 odpowiedzi
jacobFCB
1
Podzielcie się śmiesznymi zdjęciami, memami, czy czymkolwiek co ostatnio Was rozbawiło. :)
18 odpowiedzi
Media
Sonda
Której reprezentacji, do której powołany został zawodnik Barcy, kibicujesz?
Komunikat
Polecający
Ładowanie...
Historia komentarza
Ładowanie...
Online: 592 Culés
1
Drugi zwiastun Avatara3 w jedynej słusznej wersji - po polsku!
0
@Kgorecki2500 Mmmm niebieskie kobitki.
4
@Kgorecki2500 jedyną słuszną wersją jest oryginalny głos, nie licząc drobnych wyjątków typu shrek :p
2
@Bolton @Kgorecki2500 a do tego seksownie nierozpoznawalne płciowo, czpiotki-avatarki
0
@LambiPL Otóż nie. Tylko polski język w który słychać chociaż jakieś emocje :P Ja praktycznie zawsze wybieram dubbing
3
@Kgorecki2500 jeżeli nie słyszysz emocji w innych językach to masz coś ze słuchem:D sorry, ale spora część dubbingu brzmi sztucznie, głosy nie są dopasowane do postaci, sporo traci się w tłumaczeniu oryginalnych żartów, powiedzeń i kwestii sytuacyjnych czy slangu
0
@LambiPL To sobie porównaj Hemswortha z Piotrem Grabowskim albo McGregora z Dominem :D Dużo lepiej wypadają Polacy. My mamy naprawdę świetnych aktorów którzy wczuwają się w role jak chociażby do niedawna śp. Krzysztof Banaszyk. Fatalny dubbing to mają w Niemczech ;)
A slangu mi w napisach też nie przetłumaczą "dobrze" :P
1
@Kgorecki2500 hahahahahahahahha no nie, masz coś ze słuchem:D
Już widzę tą scene w punisherze- Karolak kłóci się Tomaszem Kotem albo boberkiem xD
0
@LambiPL I jakbyś oglądał dubbing to byś wiedział, że Karolak to mało co dubbinguje ;) Boberek aktorskie w sumie też chyba.
Nie twierdzę, że każda wersja polska jest wybitna ale w większości są :)
A Daredevila dubbinguje chyba Piotr Stramowski jeżeli dobrze sprawdziłem. No z kolei Kingpina Cezary Żak :D